a33.gr

Ο Κόσμος της Τέχνης => Μουσική, Κινηματογράφος, Θέατρο, Χορός => Μήνυμα ξεκίνησε από: kataigida στις Αυγούστου 04, 2009, 04:15:41 ΜΜ

Τίτλος: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: kataigida στις Αυγούστου 04, 2009, 04:15:41 ΜΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: tziger στις Αυγούστου 04, 2009, 04:25:41 ΜΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: kataigida στις Αυγούστου 05, 2009, 07:05:24 ΠΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: kataigida στις Αυγούστου 07, 2009, 05:44:46 ΜΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: tziger στις Αυγούστου 07, 2009, 08:44:42 ΜΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 12:22:58 ΠΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 12:34:01 ΠΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 01:30:07 ΠΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 01:49:29 ΠΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 02:03:46 ΠΜ
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: KostasD33 στις Αυγούστου 08, 2009, 02:07:27 ΠΜ
ένα πολύ ενδιαφέρον Ιταλικό συγκρότημα που σατιρίζει την Ιταλική καθημερινότητα με έναν υπέροχο τρόπο...
Αξίζει ειδικά αν μπορείς να καταλάβεις την γλώσσα και το παιχνίδι λέξεων που κάνουν....

[align=center]
[/align]

εδώ παίζει και μια μετάφραση του κομματιού
[spoiler]
[quote user="KostasD33" post="301673"]
(γέλιο) Λυπάμαι που τώρα δεν πιστεύω τώρα ότι υπάρχει ένας κόσμος τέλειος – Αύριο θα το σταματήσω
Καλυτερα ξαναπαρε με αυριο

Loro mi dicevano-di stare sui binari-
Αυτοι μου λεγανε – να καθομαι στις γραμμες

Loro mi dicevano-rispetta questi orari
Αυτοι μου λεγανε – σεβασου το ωραριο

Loro mi dicevano-stai con i piedi a terra
Αυτοι μου λεγανε – να πατανε τα ποδια σου στη Γη

Loro mi dicevano-'e giusta questa guerra
Αυτοι μου λεγανε = είναι δικαιος αυτος ο πολεμος

Rit]
(γέλιο) Λυπάμαι που τώρα δεν πιστεύω τώρα ότι υπάρχει ένας κόσμος τέλειος – Αύριο θα το σταματήσω
Καλυτερα ξαναπαρε με αυριο

ho anche lasciato su la tavoletta del cesso-Domani Smetto
Έχω επίσης αφήσει πάνω την ταμπλέτα την γύψινη – αύριο θα το σταματήσω



e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto-
Domani Smetto
'e meglio se richiami domani.
Και κάνω πολλά ταξίδια χωρίς να έχω το εισιτήριο -
Αύριο θα το σταματήσω
Είναι καλύτερα να με ξανακαλέσεις αύριο

Loro mi dicevano-non calpestare l'erba
Αυτοί μου λέγανε – να μη πατάω το χορτάρι –

Loro mi dicevano-non coltivare l'erba
Αυτοί μου λέγανε – να μη καλλιεργώ το χόρτο

Loro mi dicevano-ma che vestiti porti-e i miei capelli erano o troppo lunghi o troppo corti-e non lo metto il casco omologato
Αυτοί μου λέγανε – μα τι ρούχα φοράς – και τα μαλλιά μου ήταν η πολύ μακριά ή πολύ κοντά – και δεν φοράω το κράνος το πιστοποιημένο

non metto a dieta la mia identit'a ho fatto il bagno dopo mangiato
e sono ancora tutto bagnato
Δεν βάζω σε δίαιτα την προσωπικότητα μου έκανα μπάνιο φαγωμένος και είμαι ακόμα όλος βρεγμένος

(Rit) Mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto-
Domani smetto
(γέλιο) λυπάμαι που τώρα δεν πιστεύω ότι υπάρχει ένας κόσμος τέλειος –
αύριο θα σταματήσω

ho anche lasciato su la tavoletta del cesso-
Domani Smetto
Έχω επίσης αφήσει πάνω την ταμπλέτα της χέστρας –
αύριο θα το σταματήσω
 
e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto-
Domani Smetto
'e meglio se richiami domani.
Και κάνω πολλά ταξίδια χωρίς να έχω το εισιτήριο –
Αύριο θα το σταματήσω
Είναι καλύτερα να με ξανακαλέσεις αύριο

(scratch) E' una tipica espressione della vocalit'a e della leggiadria del canto all'italiana…
(σκρατς) Είναι μια τυπική έκφραση της φωνητικής και της γραφής του τραγουδιού αλλά Ιταλιάνα…..
[/quote][/spoiler]
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 02:17:57 ΠΜ
:smile:

Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: KostasD33 στις Αυγούστου 08, 2009, 02:44:18 ΠΜ
Nuova Compagnia di Canto Popolare Μουσικό συγκρότημα στην Ιταλία με τεράστια προσφορά στη μουσική για περισσότερα από 20 χρόνια αν δεν κάνω λάθος

Ανασκαλεύουν όλο το λαϊκό μουσικό παρελθόν της Ιταλίας και παίζουν λαϊκά κομμάτια από χαμένες παρτιτούρες μέχρι αναζητήσεις σχημάτων που πέρασαν από στόμα σε στόμα από γενιά σε γενιά.
Οι μουσικές τους διαδρομές ξεκινούν από τον Ιταλικό μεσαίωνα (δηλαδή από το 1000 μ.χ.) μέχρι αρχές αναγέννησης και εκεί σε αυτές τις λαϊκές μουσικές διαδρομές που είχαν οι θεατρίνοι και οι γυρολόγοι του μεσαίωνα βρίσκουμε τις αρμονικές μελωδίες και τους κανόνες που συναντάμε μετά στην κλασική μουσική και στο μεγαλύτερο μέρος της σύγχρονης δυτικής μουσικής.
Πάντα χρησιμοποιούν στις συναυλίες τους φυσικά όργανα και όχι ηλεκτρονικά
Ο στίχος οπότε υπάρχει είναι στην πρότυπη διάλεκτο της εποχής οπότε όσο καλά Ιταλικά και να ξέρεις πολλές φορές δεν καταλαβαίνεις γρι.. παρ όλα αυτά όμως σε κάνει και ταλαντεύεσαι στους ρυθμούς τους όπως σε κάνει και καταλαβαίνεις τα καθημερινά δράματα της ζωής…
Η λαϊκή μουσική βασικά του νότου της Ιταλίας είναι ένα θέατρο της ίδιας της ζωής είναι πιθανά και ο λόγος που η μουσική παιζόταν και με παντομίμες σαν σε θέατρο

Το κείμενο αυτό είναι μια πρόχειρη διατύπωση μερικών σκέψεων μου για αυτούς δεν είναι κάτι το αναλυτικό ούτε το ψαγμένο ιδιαίτερα… απλά μια προσωπική άποψη και μια αγάπη για αυτούς που στα φοιτητικά μου χρόνια κάπου το 85 στην Villa Borghese στη Ρώμη με έκαναν κι εμένα όπως και χιλιάδες άλλους να χοροπηδάμε γύρο γύρο παρ ότι ήμασταν ροκάδες .........


[align=center]
[/align]

[align=center]
[/align]
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 03:27:24 ΠΜ
Και μια μικρή και απαραίτητη παρένθεση ακόμη, ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά
Οι Γραικάνοι είναι γνωστό πως αποτελούν μια μειονότητα στην Ιταλία και συγκεκριμένα στην περιοχή της Καλαβρίας
Οι Έλληνες της κάτω Ιταλίας που κρατούν τις παραδοσεις, μιλούν τα γραικάνκα, μια μίξη της δωρικής με την κοινή των βυζαντινών όπως εχει διαμορφωθεί στους αιώνες (περισσότερα προφανώς σε άλλη ενότητα)

http://www.greciasalentina.org/

Είναι πραγματικά πολύ όμορφη η μουσική τους , που αναδυκνύει το παρελθόν και την χρειά εκείνης της όμορφης γης και της ιστορίας των κατοίκων της

Βρήκα στο youtube

Αντιγράφω

Ένα κομμάτι γραμμένο από τον: Vito Domenico Palumbo κάτοικο του Kalimera ενός από τα εννέα χωριά της Grecia Salentina. Της περιοχής της Νότιας Ιταλίας που οι κάτοικοι μιλάν Greci. Δηλαδή μια γλώσσα με αρχαία Ελληνική ρίζα. Που με λίγη προσοχή, είναι κατανοητή ακόμα και σήμερα από κάποιον που μιλάει Ελληνικά, χωρίς να χρειάζεται μετάφραση




Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 04:07:43 ΜΜ
edit : νομίζω πως το σωστό είναι Ιταλοί (με Ιταλική συνείδηση, προφανώς και καθολικοί οι περισσότεροι κάτοικοι) με Ελληνικές ρίζες Αρκετά επίθετα των κατοίκων θυμίζουν αυτή την παράδοση, σαν μια πηγη από το ταξίδι συναισθημάτων και ιστορίας
αλλά το καταπληκτικό είναι Πως η μουσική παραμένει ταξίδι δημιουργίας και ζωής, ως και  σε υπερατλαντικά ταξίδια από καταπληκτικές φωνές και νότες δεμένες σε  διάφορες  γλώσσες
Το σημαντικό είναι αυτό το συναίσθημα που μένει πάντα, αυτή η ίδια έκφραση αποτυπωμένη στον ρυθμό από τις νότες και την χρειά του καλλιτέχνη  που εντυπωσιάζει ακόμη και αν δεν κατέχεις καλά την γλώσσα
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 04:28:07 ΜΜ
θα θελα να βάλω ένα βιντεάκι αγγλο-ιταλικό με Βrightman(Βρετανίδα) και Pavarotti / το " there for me" ...δεν το βρίσκω
Τι να πρωτοθυμηθεί κανείς από μουσική αλά Ιταλικά..
Συνεχίζοντας με Βοcelli τα υπεατλαντικά ταξίδια προς το παρόν
Το The Prayer το ειχε τραγουδήσει αρχικά ο Bocelli στα Ιταλικά
Ως γνωστό ο καλλιτέχνης έχασε την όρασή του παίζοντας μικρός σε κάποιους αμπελώνες της Ιταλίας Από μικρός του άρεσε να τραγουδάει, τον παρότρυναν φίλοι και συγγενείς Μετά το ατύχημα με την βοήθεια  των γονιών του συνέχισε τις
μουσικές σπουδές για να τα παρατήσει απελπισμένος για χάρη της νομικής
Η έμφυτη κλίση προς τη μουσική όμως τον έφερε κοντά σε έναν μεγάλο Ιταλό μουσικό και ξαναβρήκε τον δρόμο Τα ακριβά δίδακτρα εκείνη την εποχή ξεπληρώθηκαν τραγουδώντας τις νύχτες Κάπου εκεί γνώρισε την γυναίκα που του χάρισε δυο παιδιά (έχει κάνει δυο γάμους νόμίζω)
Μα καταπληκτική φωνή
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 04:32:44 ΜΜ



I pray you'll be our eyes, and watch us where we go.
And help us to be wise in times when we don't know
Let this be our prayer, when we lose our way
Lead us to the place, guide us with your grace
To a place where we'll be safe
La luce che tu hai
[I pray we'll find your light]
Nel cuore resterà
[And hold it in our hearts.]
A ricordarci che
[When stars go out each night,]
Eterna stella sei
Nella mia preghiera
[Let this be our prayer]
Quanta fede c'è
[When shadows fill our day]
Lead us to a place, guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
Sogniamo un mondo senza più violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno lo dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace, di fraternità
La forza che ci dà
[We ask that life be kind]
È il desiderio che
[And watch us from above]
Ognuno trovi amor
[We hope each soul will find]
Intorno e dentro sé
[Another soul to love]
Let this be our prayer [Let this be our prayer],
Just like every child
Need to find a place, guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
È la fede che
Hai acceso in noi,
Sento che ci salverà
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 08, 2009, 04:51:45 ΜΜ






Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: kataigida στις Αυγούστου 08, 2009, 07:21:03 ΜΜ
:roll:  :roll: Πολύ ωραία αυτά που βάλατε!!!Εύγε!!!! ;-)  :mryellow:  :mryellow:  :oops:
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 09, 2009, 10:07:27 ΠΜ
δεν το επιδιώκουμε και πολύ...μόνο του βγαίνει  :oops:  :mricy:
Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 09, 2009, 10:15:14 ΠΜ



Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 09, 2009, 10:28:55 ΠΜ






O Μancini γεννήθηκε στη μικρή Ιταλία ( από γονείς μετανάστες) , κάπου κοντά στο Οχάιο αν δεν κάνω λάθος


The Godfather-Nino Rota



Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 09, 2009, 10:37:24 ΠΜ






Τίτλος: Re: Ταξιδεύοντας αλά Ιταλικά....
Αποστολή από: larus audouinii στις Αυγούστου 09, 2009, 11:38:21 ΜΜ
δεν βλέπω και άλλα Ιταλικα αφού  :oops:  :cry:



Η σχέση μου με την γλώσσα είναι σε νηπιακό μάλλον στάδιο  :grin:   Ωστόσο ακούγοντας Ιταλικά τραγούδια από ένα σημείο και μετά μου δινόταν η αίσθηση και πως οι στίχοι είναι "γεμάτοι" ...έδεναν με την μουσική Πολλές φορές δεν ήταν απολύτως απαραίτητη η γλώσσα

( και στη πορεία υπόσχομαι να αλλάξω στυλ)  :smile:

όταν πρωτάκουσα το caruso το είχα αγαπήσει Ακούγοντας το μετά από πολλά χρόνια να το τραγουδάει ο Χατζής με μάγεψε αλλά είχα την αίσθηση πως οι στίχοι έχουν μεγάλες διαφορές
Διαφορετικά ...αλλά σε απογειώνει πάντα









Εδώ που λάμπει η θάλασσα
και φυσάει στο φόρτε του ο αέρας
σε μια ταράτσα απέναντι από τον κόλπο του Σορέντο
ένας άνδρας σφίγγει στην αγκαλιά του ένα κορίτσι
αφου είχε κλάψει πριν
και ύστερα δοκιμάζει τη φωνή του και ξαναρχίζει το τραγούδι

Σε θέλω όσο δε μπορείς να φανταστείς
μα όσο τίποτε να ξέρεις
μας δένει μια λυσίδα
και χτυπά το αίμα σαν τρελό στις φλέβες , ξέρεις

Είδε τα φώτα μισοπέλαγα
σκέφτηκε εκεί τις νύχτες στην Αμερική
μα ήταν μονάχα τα πυροφάνια
και η λευκή σκιά μιας έλικας

αισθάνθηκε τον πόνο από την μουσική
σηκώθηκε από το πιάνο
κι όταν είδε το φεγγάρι να βγαίνει απο ένα σύννεφο
του φάνηκε πιο γλυκός ακόμη και ο θάνατος

Κοίταξε στα μάτια το κορίτσι
αυτά τα πράσινα μάτια όπως η θάλασσα
και μετά του ξεφεύγει ένα δάκρυ
και πίστεψε πως θα πνιγεί

Δύναμη της ποίησης
όπου κάθε δράμα είναι μια προσποίηση
που με λίγο μακιγιάζ και λίγο θέατρο
μπορεί να προκύψει κάτι άλλο

Αλλά δυο μάτια που σε κοιτάζουν
έτσι κοντά κι αληθινά
σε κάνουν να βρίσκεις τις λέξεις
μπερδεύοντας τις σκέψεις σου

¨ετσι έγιναν όλα τόσο μικρά
ακόμα και οι νύχτες εκεί στην Αμερική
γυρνάς και βλέπεις την ζωή σου
όπως τη σκιά ενός έλικα

Ναι, είναι η ζωή που τελειώνει
αυτός δν χρειάστηκε να το σκεφτεί πιο πολύ
αντίθετα αισθάνεται αυτυχισμένος
και ξαναρχίζει το τραγούδι του

Te voglio bene assai…