a33.gr

Ο Κόσμος της Τέχνης => Μουσική, Κινηματογράφος, Θέατρο, Χορός => Μήνυμα ξεκίνησε από: Andreas στις Ιουνίου 08, 2007, 10:16:29 ΜΜ

Τίτλος: Articolo 31 lyrics
Αποστολή από: Andreas στις Ιουνίου 08, 2007, 10:16:29 ΜΜ
Articolo 31 - Domani smetto


Loro mi dicevano-di stare zitto e buono-Loro mi dicevano-tranquillo e cambia tono
Loro mi dicevano-di non parlare con la bocca piena e camminare dritto bene eretto con la schiena
di non andare fuori tema e seguire lo schema oppure andare a letto senza cena-di non creare un problema che non ne vale la pena
di essere grato di essere nato nel lato del mondo che in fondo in fondo 'e …perfetto …perfetto …perfetto, perfetto come te... Letizia.
(scratch) E' una tipica espressione della vocalit'a e della leggiadria del canto all'italiana.
Io non so bene quando 'e cominciato a un tratto io non obbedivo pi'u – cara, 'e come dici tu davvero. Non so che cosa m’abbia rovinato
'e che ho iniziato a dire troppi no
forse 'e per questo che tu m’hai lasciato
e non ci soffrir'o nemmeno un po'.
Rit: Ma mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto-Domani Smetto
e meglio se richiami domani.
Loro mi dicevano-di stare sui binari-Loro mi dicevano-rispetta questi orari
Loro mi dicevano-stai con i piedi a terra-Loro mi dicevano-'e giusta questa guerra.
Rit: Mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto-Domani Smetto
ho anche lasciato su la tavoletta del cesso-Domani Smetto
e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto-Domani Smetto
'e meglio se richiami domani.
Loro mi dicevano-non calpestare l'erba-Loro mi dicevano-non coltivare l'erba
Loro mi dicevano-ma che vestiti porti-e i miei capelli erano o troppo lunghi o troppo corti-e non lo metto il casco omologato
non metto a dieta la mia identit'a ho fatto il bagno dopo mangiato
e sono ancora tutto bagnato.
Rit: Mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto-Domani smetto
ho anche lasciato su la tavoletta del cesso-Domani Smetto
e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto-Domani smetto
'e meglio se richiami domani.
(scratch) E' una tipica espressione della vocalit'a e della leggiadria del canto all'italiana…
Τίτλος:
Αποστολή από: Shadowlord στις Ιουνίου 09, 2007, 10:14:36 ΠΜ
Οκ τωρα καταλαβαμε..!!Ριξε τωρα και μια μεταφραση στα Ελληνικα η στα Αγγλικα!!..αντε και στα Γαλλικα ..!! :P  :P  :lol:
Τίτλος: Re: Articolo 31 lyrics
Αποστολή από: KostasD33 στις Σεπτεμβρίου 06, 2008, 02:14:35 ΠΜ
[align=center]
[/align]




[spoiler]
(γέλιο) Λυπάμαι που τώρα δεν πιστεύω τώρα ότι υπάρχει ένας κόσμος τέλειος – Αύριο θα το σταματήσω
Καλυτερα ξαναπαρε με αυριο

Loro mi dicevano-di stare sui binari-
Αυτοι μου λεγανε – να καθομαι στις γραμμες

Loro mi dicevano-rispetta questi orari
Αυτοι μου λεγανε – σεβασου το ωραριο

Loro mi dicevano-stai con i piedi a terra
Αυτοι μου λεγανε – να πατανε τα ποδια σου στη Γη

Loro mi dicevano-'e giusta questa guerra
Αυτοι μου λεγανε = είναι δικαιος αυτος ο πολεμος

Rit]
(γέλιο) Λυπάμαι που τώρα δεν πιστεύω τώρα ότι υπάρχει ένας κόσμος τέλειος – Αύριο θα το σταματήσω
Καλυτερα ξαναπαρε με αυριο

ho anche lasciato su la tavoletta del cesso-Domani Smetto
Έχω επίσης αφήσει πάνω την ταμπλέτα της τουαλέτας – αύριο θα το σταματήσω



e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto-
Domani Smetto
'e meglio se richiami domani.
Και κάνω πολλά ταξίδια χωρίς να έχω το εισιτήριο -
Αύριο θα το σταματήσω
Είναι καλύτερα να με ξανακαλέσεις αύριο

Loro mi dicevano-non calpestare l'erba
Αυτοί μου λέγανε – να μη πατάω το χορτάρι –

Loro mi dicevano-non coltivare l'erba
Αυτοί μου λέγανε – να μη καλλιεργώ το χόρτο

Loro mi dicevano-ma che vestiti porti-e i miei capelli erano o troppo lunghi o troppo corti-e non lo metto il casco omologato
Αυτοί μου λέγανε – μα τι ρούχα φοράς – και τα μαλλιά μου ήταν η πολύ μακριά ή πολύ κοντά – και δεν φοράω το κράνος το πιστοποιημένο

non metto a dieta la mia identit'a ho fatto il bagno dopo mangiato
e sono ancora tutto bagnato
Δεν βάζω σε δίαιτα την προσωπικότητα μου έκανα μπάνιο φαγωμένος και είμαι ακόμα όλος βρεγμένος

(Rit) Mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto-
Domani smetto
(γέλιο) λυπάμαι που τώρα δεν πιστεύω ότι υπάρχει ένας κόσμος τέλειος –
αύριο θα σταματήσω

ho anche lasciato su la tavoletta del cesso-
Domani Smetto
Έχω επίσης αφήσει πάνω την ταμπλέτα της χέστρας –
αύριο θα το σταματήσω
 
e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto-
Domani Smetto
'e meglio se richiami domani.
Και κάνω πολλά ταξίδια χωρίς να έχω το εισιτήριο –
Αύριο θα το σταματήσω
Είναι καλύτερα να με ξανακαλέσεις αύριο

(scratch) E' una tipica espressione della vocalit'a e della leggiadria del canto all'italiana...
(σκρατς) Είναι μια τυπική έκφραση της φωνητικής και της γραφής του τραγουδιού αλλά Ιταλιάνα.....
[/spoiler]
Τίτλος: Re: Articolo 31 lyrics
Αποστολή από: KostasD33 στις Σεπτεμβρίου 06, 2008, 02:27:15 ΠΜ
και δεν θέλω παράπονα για την μετάφραση... αυτή μπόρεσα αυτή έκανα... την γκρίνια σας στην Τρις........
Τίτλος: Re: Articolo 31 Lyrics
Αποστολή από: tristana στις Σεπτεμβρίου 06, 2008, 04:47:36 ΠΜ
Μπα; Γιατί να γκρινιάξουν σε μένα, δηλαδή; Εγώ το μετάφρασα;  :razz: