Μέλη
  • Σύνολο μελών: 7,373
  • Latest: iguzovec
Stats
  • Σύνολο μηνυμάτων: 360,324
  • Σύνολο θεμάτων: 11,759
  • Online today: 606
  • Online ever: 1,061 (Οκτωβρίου 10, 2023, 08:28:42 ΠΜ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
  • Users: 0
  • Guests: 584
  • Total: 584

Η γλώσσα μας

Ξεκίνησε από Belladona, Ιουνίου 23, 2011, 03:27:31 ΜΜ

« προηγούμενο - επόμενο »

Belladona

Τι άλλο ακόμα μπορούμε να χάσουμε;...
Ας προσπαθήσουμε τουλάχιστον να μην γράφουμε greeklish!
 

 
[size=14]Η γλώσσα μας    [/size]          

Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις. είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (Bιβλίο Γκίνες)

Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ' αυτήν δεν υπάρχουν όρια.
(Μπιλ Γκέιτς, Microsoft)

Η Ελληνική και η Κινέζικη. είναι οι μόνες γλώσσες με συνεχή ζώσα παρουσία από τους ίδιους λαούς και.....στον ίδιο χώρο εδώ και 4.000 έτη. Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από τη μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική.
(Francisco Adrados, γλωσσολόγος).

Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον.

Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική γλώσσα μας διδάσκει συνεχώς πώς να γράφουμε σωστά. Μέσω της ετυμολογίας, μπορούμε να καταλάβουμε ποιός είναι ο σωστός τρόπος γραφής ακόμα και λέξεων που ποτέ δεν έχουμε δει ή γράψει.

Το «πειρούνι» για παράδειγμα, για κάποιον που έχει βασικές γνώσεις Αρχαίων Ελληνικών, είναι προφανές ότι γράφεται με «ει» και όχι με «ι» όπως πολύ άστοχα το γράφουμε σήμερα. Ο λόγος είναι πολύ απλός, το «πειρούνι» προέρχεται από το ρήμα «πείρω» που σημαίνει τρυπώ-διαπερνώ, ακριβώς επειδή τρυπάμε με αυτό το φαγητό για να το πιάσουμε.

Επίσης η λέξη «συγκεκριμένος» φυσικά και δεν μπορεί να γραφτεί «συγκεκρυμμένος», καθώς προέρχεται από το «κριμένος» (αυτός που έχει δηλαδή κριθεί) και όχι βέβαια από το «κρυμμένος» (αυτός που έχει κρυφτεί). Άρα το να υπάρχουν πολλά γράμματα για τον ίδιο ήχο (π.χ. η, ι, υ, ει, οι κτλ) όχι μόνο δεν θα έπρεπε να μας δυσκολεύει, αλλά αντιθέτως να μας βοηθάει στο να γράφουμε πιο σωστά, εφόσον βέβαια έχουμε μια βασική κατανόηση της γλώσσας μας.

Επιπλέον η ορθογραφία με την σειρά της μας βοηθάει αντίστροφα στην ετυμολογία αλλά και στην ανίχνευση της ιστορική πορείας της κάθε μίας λέξης. Και αυτό που μπορεί να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε την καθημερινή μας νεοελληνική γλώσσα περισσότερο από οτιδήποτε άλλο, είναι η γνώση των Αρχαίων Ελληνικών.

Είναι πραγματικά συγκλονιστικό συναίσθημα να μιλάς και ταυτόχρονα να συνειδητοποιείς τι ακριβώς λές, ενώ μιλάς και εκστομίζεις την κάθε λέξη ταυτόχρονα να σκέφτεσαι την σημασία της.

Είναι πραγματικά μεγάλο κρίμα να διδάσκονται τα Αρχαία με τέτοιο φρικτό τρόπο στο σχολείο ώστε να σε κάνουν να αντιπαθείς κάτι το τόσο όμορφο και συναρπαστικό.
Η ΣΟΦΙΑ

Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (την λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να ισχύει. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι' αυτό το λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες.

Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πει «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση. Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο».

Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα ο «άρχων» είναι αυτός που έχει δική του γη (άρα=γή + έχων). Και πραγματικά, ακόμα και στις μέρες μας είναι πολύ σημαντικό να έχει κανείς δική του γη / δικό του σπίτι.

Ο «βοηθός» σημαίνει αυτός που στο κάλεσμα τρέχει. Βοή=φωνή + θέω=τρέχω. Ο Αστήρ είναι το αστέρι, αλλά η ίδια η λέξη μας λέει ότι κινείται, δεν μένει ακίνητο στον ουρανό (α + στήρ από το ίστημι που σημαίνει στέκομαι).

Αυτό που είναι πραγματικά ενδιαφέρον, είναι ότι πολλές φορές η λέξη περιγράφει ιδιότητες της έννοιας την οποίαν εκφράζει, αλλά με τέτοιο τρόπο που εντυπωσιάζει και δίνει τροφή για τη σκέψη.

Για παράδειγμα ο «φθόνος» ετυμολογείται από το ρήμα «φθίνω» που σημαίνει μειώνομαι. Και πραγματικά ο φθόνος σαν συναίσθημα, σιγά-σιγά μας φθίνει και μας καταστρέφει. Μας «φθίνει» - ελαττώνει ως ανθρώπους - και μας φθίνει μέχρι και την υγεία μας. Και, βέβαια, όταν αναφερόμαστε σε κάτι που είναι τόσο πολύ ώστε να μην τελειώνει, πως το λέμε; Μα, φυσικά, «άφθονο».

Έχουμε τη λέξη «ωραίος» που προέρχεται από την «ώρα». Διότι για να είναι κάτι ωραίο, πρέπει να έλθει και στην ώρα του. Ωραίο δεν είναι το φρούτο όταν είναι άγουρο ή σαπισμένο και ωραία γυναίκα δεν είναι κάποια ούτε στα 70 της άλλα ούτε φυσικά και στα 10 της. Ούτε το καλύτερο φαγητό είναι ωραίο όταν είμαστε χορτάτοι, επειδή, σε αυτή την περίπτωση, δεν μπορούμε να το απολαύσουμε.

Ακόμα έχουμε την λέξη «ελευθερία» για την οποία το «Ετυμολογικόν Μέγα» διατείνεται «παρά το ελεύθειν όπου ερά» = το να πηγαίνει κανείς όπου αγαπά . Άρα βάσει της ίδιας της λέξης, ελεύθερος είσαι όταν έχεις τη δυνατότητα να πάς όπου αγαπάς. Πόσο ενδιαφέρουσα ερμηνεία!!!

Το άγαλμα ετυμολογείται από το αγάλλομαι (ευχαριστιέμαι) επειδή όταν βλέπουμε (σε αρχική φάση οι Θεοί) ένα όμορφο αρχαιοελληνικό άγαλμα η ψυχή μας ευχαριστείται, αγάλλεται. Και από το θέαμα αυτό επέρχεται η αγαλλίαση. Αν κάνουμε όμως την ανάλυση της λέξης αυτής θα δούμε ότι είναι σύνθετη από αγάλλομαι + ίαση(=γιατρειά). Άρα, για να συνοψίσουμε, όταν βλέπουμε ένα όμορφο άγαλμα (ή οτιδήποτε όμορφο), η ψυχή μας αγάλλεται και γιατρευόμαστε. Και πραγματικά, γνωρίζουμε όλοι ότι η ψυχική μας κατάσταση συνδέεται άμεσα με τη σωματική μας υγεία.

Παρένθεση: και μια και το έφερε η «κουβέντα», η Ελληνική γλώσσα μας λέει και τι είναι άσχημο. Από το στερητικό «α» και την λέξη σχήμα μπορούμε εύκολα να καταλάβουμε τι. Για σκεφτείτε το λίγο.

Σε αυτό το σημείο, δεν μπορούμε παρά να σταθούμε στην αντίστοιχη Λατινική λέξη για το άγαλμα (που μόνο Λατινική δεν είναι). Οι Λατίνοι ονόμασαν το άγαλμα, statua από το Ελληνικό «ίστημι» που ήδη αναφέραμε, και το ονόμασαν έτσι επειδή στέκει ακίνητο. Προσέξτε την τεράστια διαφορά σε φιλοσοφία μεταξύ των δύο γλωσσών, αυτό που σημαίνει στα Ελληνικά κάτι τόσο βαθύ εννοιολογικά, για τους Λατίνους είναι απλά ένα ακίνητο πράγμα.

Είναι προφανής η σχέση που έχει η γλώσσα με τη σκέψη του ανθρώπου. Όπως λέει και ο George Orwell στο αθάνατο έργο του «1984», απλή γλώσσα σημαίνει και απλή σκέψη. Εκεί το καθεστώς προσπαθούσε να περιορίσει την γλώσσα για να περιορίσει την σκέψη των ανθρώπων, καταργώντας συνεχώς λέξεις.

«Η γλώσσα και οι κανόνες αυτής αναπτύσσουν την κρίση», έγραφε ο Μιχάι Εμινέσκου, εθνικός ποιητής των Ρουμάνων.

Μια πολύπλοκη γλώσσα αποτελεί μαρτυρία ενός προηγμένου πνευματικά πολιτισμού. Το να μπορείς να μιλάς σωστά σημαίνει ότι ήδη είσαι σε θέση να σκέφτεσαι σωστά, να γεννάς διαρκώς λόγο και όχι να παπαγαλίζεις λέξεις και φράσεις.
Η ΜΟΥΣΙΚΟΤΗΤΑ

Η Ελληνική φωνή κατά την αρχαιότητα ονομαζόταν «αυδή». Η λέξη αυτή δεν είναι τυχαία αφού προέρχεται από το ρήμα «άδω» που σημαίνει τραγουδώ.

Όπως γράφει και ο μεγάλος ποιητής και ακαδημαϊκός Νικηφόρος Βρεττάκος:

«Όταν κάποτε φύγω από τούτο το φώς θα ελιχθώ προς τα πάνω, όπως ένα ποταμάκι που μουρμουρίζει. Κι αν τυχόν κάπου ανάμεσα στους γαλάζιους διαδρόμους συναντήσω αγγέλους, θα τους μιλήσω Ελληνικά, επειδή δεν ξέρουνε γλώσσες. Μιλάνε Μεταξύ τους με μουσική».

Ο γνωστός Γάλλος συγγραφεύς Ζακ Λακαρριέρ επίσης μας περιγράφει την κάτωθι εμπειρία από το ταξίδι του στην Ελλάδα: «Άκουγα αυτούς τους ανθρώπους να συζητούν σε μια γλώσσα που ήταν για μένα αρμονική αλλά και ακατάληπτα μουσική. Αυτό το ταξίδι προς την πατρίδα - μητέρα των εννοιών μας - μου απεκάλυπτε ένα άγνωστο πρόγονο, που μιλούσε μια γλώσσα τόσο μακρινή στο παρελθόν, μα οικεία και μόνο από τους ήχους της. Αισθάνθηκα να τα έχω χαμένα, όπως αν μου είχαν πει ένα βράδυ ότι ο αληθινός μου πατέρας ή η αληθινή μου μάνα δεν ήσαν αυτοί που με είχαν αναστήσει».

Ο διάσημος Έλληνας και διεθνούς φήμης μουσικός Ιάνης Ξενάκης, είχε πολλές φορές τονίσει ότι η μουσικότητα της Ελληνικής είναι εφάμιλλη της συμπαντικής.

Αλλά και ο Γίββων μίλησε για μουσικότατη και γονιμότατη γλώσσα, που δίνει κορμί στις φιλοσοφικές αφαιρέσεις και ψυχή στα αντικείμενα των αισθήσεων. Ας μην ξεχνάμε ότι οι Αρχαίοι Έλληνες δεν χρησιμοποιούσαν ξεχωριστά σύμβολα για νότες, χρησιμοποιούσαν τα ίδια τα γράμματα του αλφαβήτου.

«Οι τόνοι της Ελληνικής γλώσσας είναι μουσικά σημεία που μαζί με τους κανόνες προφυλάττουν από την παραφωνία μια γλώσσα κατ' εξοχήν μουσική, όπως κάνει η αντίστιξη που διδάσκεται στα ωδεία, ή οι διέσεις και υφέσεις που διορθώνουν τις κακόηχες συγχορδίες», όπως σημειώνει η φιλόλογος και συγγραφεύς Α. Τζιροπούλου-Ευσταθίου.

Είναι γνωστό εξάλλου πως όταν οι Ρωμαίοι πολίτες πρωτάκουσαν στην Ρώμη Έλληνες ρήτορες, συνέρρεαν να θαυμάσουν, ακόμη και όσοι δεν γνώριζαν Ελληνικά, τους ανθρώπους που «ελάλουν ώς αηδόνες».

Δυστυχώς κάπου στην πορεία της Ελληνικής φυλής, η μουσικότητα αυτή (την οποία οι Ιταλοί κατάφεραν και κράτησαν) χάθηκε, προφανώς στα μαύρα χρόνια της Τουρκοκρατίας.

Να τονίσουμε εδώ ότι οι άνθρωποι της επαρχίας, του οποίους συχνά κοροϊδεύουμε για την προφορά τους, είναι πιο κοντά στην Αρχαιοελληνική προφορά από ό,τι εμείς οι άνθρωποι της πόλεως.

Η Ελληνική γλώσσα επιβλήθηκε αβίαστα (στους Λατίνους) και χάρη στην μουσικότητά της.

Όπως γράφει και ο Ρωμαίος Οράτιος «Η Ελληνική φυλή γεννήθηκε ευνοημένη με μία γλώσσα εύηχη, γεμάτη μουσικότητα».

Από το Ελληνικό Αρχείο
Συντάκτης: (Δημήτριος  Καραπιστόλης
Dimitrios  Karapistolis)
 
 
________________________________________

cna

Καλό θα ήταν βέβαια να μην υπερβάλλουμε σε ορισμένα πράγματα...

[quote user="Belladona" post="349851"]
Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ' αυτήν δεν υπάρχουν όρια.
(Μπιλ Γκέιτς, Microsoft)[/quote]

Ελέγχεται ως απάτη δεδομένου ότι τα όρια στην πληροφορική καθορίζονται από τα όρια του υλισμικού (hardware) που κυκλοφορεί. Επίσης ο Η/Υ δεν θα καταλάβει τίποτα είτε του μιλήσεις στα ελληνικά είτε στα αγγλικά εάν πριν δεν το μεταφράσεις σε διακοπές-παροχές ρεύματος.

[quote user="Belladona" post="349851"]Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον.[/quote]

Υπάρχουν λέξεις σε άλλες γλώσσες που δεν μπορούν να αποδοθούν μονολεκτικά στα ελληνικά. Παράδειγμα που μου έρχεται στο μυαλό αυτή τη στιγμή: το χρώμα magenta.


[quote user="Belladona" post="349851"]Είναι πραγματικά συγκλονιστικό συναίσθημα να μιλάς και ταυτόχρονα να συνειδητοποιείς τι ακριβώς λές, ενώ μιλάς και εκστομίζεις την κάθε λέξη ταυτόχρονα να σκέφτεσαι την σημασία της.[/quote]

Την ίδια αίσθηση έχει και ο Κινέζος, ο Γάλλος, ο Γερμανός ή ο Άγγλος όταν μιλά την μητρική του γλώσσα. Άλλωστε υπάρχουν περιπτώσεις χρωμάτων/ήχων/συναισθημάτων που δεν μπορούν να περιγραφούν με ακρίβεια χρησιμοποιώντας μια και μοναδική λέξη.


[quote user="Belladona" post="349851"]Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (την λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να ισχύει. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι' αυτό το λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες.[/quote]

Συγγνώμη αλλά και στα ελληνικά το σημαίνον είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Ας πάρουμε για παράδειγμα τον ουρανό ή την γη. Γιατί ονομάστηκαν έτσι; Είπε κανείς στους Έλληνες ότι αυτό ονομάζεται ουρανός και ότι μόνον αυτή είναι η σωστή ονομασία; Εμείς λοιπόν βάλαμε σε μια συγκεκριμένη σειρά τα φωνήεντα ο,υ,α και τα σύμφωνα ρ,ν και φτιάξαμε την λέξη "ουρανό" που αποδίδει αυτό που βλέπουμε ως ανώτερο τμήμα της ατμόσφαιρας. Οι άγγλοι χρησιμοποίησαν την λέξη sky χωρίς αυτό να σημαίνει ότι αυτοί είναι σωστοί και εμείς λάθος. Άρα και εμείς κάναμε "συμφωνίες" σαν αυτές που αναφέρει το άρθρο. Για να μην μιλήσω βέβαια για τον δίσκο της Φαιστού και την ομηρική γλώσσα που είναι πρόγονοι της αρχαιοελληνικής και κατά συνέπεια της νεοελληνικής. Πχ στην ομηρική γλώσσα υπάρχουν αρκετές λέξεις που είτε χάθηκαν από το λεξιλόγιο είτε μεταλλάχθηκαν στην αττική διάλεκτο ακριβώς όπως μεταλλάχθηκαν πολλές αρχαιοελληνικές λέξεις στη νεοελληνική. Όσο για τον δίσκο της Φαιστού εκεί θα δει κανείς την τρομερή εξέλιξη της γλώσσας, καθώς η γλώσσα του δίσκου (Γραμμική Β αν θυμάμαι καλά) δεν έχει καμία σχέση με αυτήν που ονομάζουμε αρχαιοελληνική.

[quote user="Belladona" post="349851"]Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα ο «άρχων» είναι αυτός που έχει δική του γη (άρα=γή + έχων). Και πραγματικά, ακόμα και στις μέρες μας είναι πολύ σημαντικό να έχει κανείς δική του γη / δικό του σπίτι.[/quote]

Στα αγγλικά η αντίστοιχη λέξη είναι Lord. Ας δούμε τί μας λέει η wikipedia:
"According to the Oxford Dictionary of English, the etymology of the word can be traced back to the Old English word 'hlāford' which originated from 'hlāfweard' meaning 'bread keeper' or 'loaf-ward', reflecting the Germanic tribal custom of a chieftain providing food for his followers."

Σύμφωνα λοιπόν με το λεξικό της Οξφόρδης η ετυμολογία της λέξης μπορεί να αναζητηθεί στην Αρχαία Αγγλική λέξη 'hlāford' που προέρχεται από την λέξη 'hlāfweard' που σημαίνει "φύλακας ψωμιού" ή "φρουρός καρβελιών" αντικατοπτρίζοντας έτσι το Γερμανικό φυλετικό έθιμο της παροχής τροφής στους υποτελείς από τον αρχηγό της φυλής.

Αντίστοιχα παραδείγματα μπορούν να βρεθούν και για τις άλλες λέξεις. Τώρα όσον αφορά τους Λατίνους ας μην ξεχνάμε ότι ο μύθος τους θέλει απογόνους των Τρώων. :)
Το λοιπόν είναι λογικό να έχουμε δανείσει σε άλλες γλώσσες λέξεις και εκφράσεις μας όσο καιρό ήμασταν σε θέση να έχουμε τα σκήπτρα στην παραγωγή πολιτισμού. Σήμερα όμως που άλλοι έχουν τα σκήπτρα είναι λογικό να δανειζόμαστε λέξεις από άλλες γλώσσες, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν θα πρέπει να τις εξελληνίσουμε ή να δημιουργήσουμε τις αντίστοιχες ελληνικές. Προτίστως βέβαια οφείλουμε να μάθουμε να μιλούμε και να γράφουμε σωστά ελληνικά, όσο δύσκολο και εάν είναι αυτό...

[quote user="Belladona" post="349851"]Από το Ελληνικό Αρχείο
Συντάκτης: (Δημήτριος  Καραπιστόλης
Dimitrios  Karapistolis)[/quote]

Τα σχόλια δεν έχουν ως σκοπό να θίξουν την belladona που ανάρτησε το άρθρο...

black_velvet

[quote user="cna" post="350268"]Καλό θα ήταν βέβαια να μην υπερβάλλουμε σε ορισμένα πράγματα...

...
[quote user="Belladona" post="349851"]Είναι πραγματικά συγκλονιστικό συναίσθημα να μιλάς και ταυτόχρονα να συνειδητοποιείς τι ακριβώς λές, ενώ μιλάς και εκστομίζεις την κάθε λέξη ταυτόχρονα να σκέφτεσαι την σημασία της.[/quote]

Την ίδια αίσθηση έχει και ο Κινέζος, ο Γάλλος, ο Γερμανός ή ο Άγγλος όταν μιλά την μητρική του γλώσσα. Άλλωστε υπάρχουν περιπτώσεις χρωμάτων/ήχων/συναισθημάτων που δεν μπορούν να περιγραφούν με ακρίβεια χρησιμοποιώντας μια και μοναδική λέξη.

...
Προτίστως βέβαια οφείλουμε να μάθουμε να μιλούμε και να γράφουμε σωστά ελληνικά, όσο δύσκολο και εάν είναι αυτό...
[/quote]

Πρωτίστως λοιπόν (εκ του πρώτου  ;-) ) να πω ότι μπορείς να μιλάς και ταυτόχρονα να συνειδητοποιείς τι ακριβώς λες, ενώ μιλάς και εκστομίζεις την κάθε λέξη, ταυτόχρονα να σκέφτεσαι τη σημασία της, ακόμη και όταν δεν μιλάς χρησιμοποιώντας την μητρική σου γλώσσα (είτε αυτή είναι η ελληνική, είτε η γερμανική είτε η κινεζική είτε οποιαδήποτε). Τα μόνα που χρειάζονται είναι α) να ξέρεις καλά τη γλώσσα που μιλάς και β) να είσαι ειλικρινής όταν εκφράζεις τα συναισθήματά σου ή/και τις σκέψεις σου.  ;-)


[quote user="cna" post="350268"][quote user="Belladona" post="349851"]Από το Ελληνικό Αρχείο
Συντάκτης: (Δημήτριος  Καραπιστόλης
Dimitrios  Karapistolis)[/quote]

Τα σχόλια δεν έχουν ως σκοπό να θίξουν την belladona που ανάρτησε το άρθρο...[/quote]

Το σχόλιό μου επίσης δεν έχει σκοπό να θίξει κανέναν.  :mryellow:
κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα

cna

Ευχαριστώ για την διόρθωση. :) Αποτελεί εφαλτήριο για προσεκτικότερη συγγραφή στο μέλλον.

larus audouinii

[quote user="cna" post="350273"]Ευχαριστώ για την διόρθωση. :) Αποτελεί εφαλτήριο για προσεκτικότερη συγγραφή στο μέλλον.[/quote]

Και η Μαυρούλα πήρε το χάρακα ;;;;;  :lol:  :lol:

black_velvet

[quote user="larus audouinii" post="350275"][quote user="cna" post="350273"]Ευχαριστώ για την διόρθωση. :) Αποτελεί εφαλτήριο για προσεκτικότερη συγγραφή στο μέλλον.[/quote]

Και η Μαυρούλα πήρε το χάρακα ;;;;;  :lol:  :lol:[/quote]

Ποτέ!
Απλά έχω την εντύπωση πως ο cna δεν προσβάλλεται όταν του κάνει κάποιος μια διόρθωση, αλλά πως είναι (σαν και μένα) της άποψης πως "γηράσκω αεί διδασκόμενος".  ;-)  :smile:
κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα

cna

Συμφωνώ με την blackie. Μόνο που από το "γηράσκω αεί διδασκόμενος" είμαι σίγουρος μόνο για το γηράσκω...

584 Επισκέπτες, 0 Χρήστες